«Иисуса Назорея, по определенному
совету и предведению Божьему, убили.
Но Бог воскресил Его из мертвых».
Как Тебе было больно, Боже,
За смертью Сына наблюдать!
Твой Сын – Святой, Единородный –
На крест взошёл, чтоб пострадать.
Вы всё спланировали вместе,
Ты захотел людей спасти:
«Весь мир погряз во лжи и лести…
Я должен наказать грехи.
Но Я люблю Своё творенье,
Я не хочу их убивать;
Я с ними каждое мгновенье!
Как их спасти, а грех изгнать?»
И Божий Сын с любовью вечной
Отцу смиренно отвечал:
«Отец, Я стану человеком
И людям покажу Тебя.
Ты на Меня грехи возложишь,
Хотя Я Сам не согрешу;
Так Ты грехи накажешь, Боже,
Я вместо грешников умру.
Я в ад сойду и вновь воскресну,
Ударю в голову врага;
И все ключи от смертной бездны
Моими станут навсегда.
И каждый, кто в Меня поверит,
Придёт ко Мне в небесный дом;
Я людям в рай открою двери,
Согрею их Своим теплом».
Творец, Ты с Сыном согласился,
Христа на землю к нам послал;
И в Вифлееме Он родился,
А на Голгофе Он страдал.
Вот грех людей окутал Сына,
И отвернулся с болью Бог…
На то была своя причина:
На грех смотреть Отец не мог.
Для Сына краткая разлука
Была ужасней боли всей;
И в этой новой, страшной муке
Он закричал: «Отец, Ты где?
Ведь мы с Тобой не разлучались,
Но грех людей нас разделил…
Зачем же Ты Меня оставил?!
Чтобы принять людей земли…»
Иисус, как это было страшно!
Но Ты так любишь грешных нас…
Служить Тебе хочу я страстно,
Пусть Твой огонь горит в сердцах!
Не закрывай для Бога двери,
На крест Голгофский посмотри!
Приди к Иисусу с чистой верой,
И Он спасёт тебя! Приди!
Аминь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Теология : От поста к молитве - Николай Погребняк Предлагаю вашему вниманию главу из книги \"О чём спорят христиане\" о посте и молитве: как сердечная молитва возвращается в жизнь верующих вместо верховенства постничества, как самоцели.