Боже Всемогущий, в небесах живущий,
Милостивый Отче,Боже Всеблагий,
Я к Тебе бредущий, и Тебя зовущий,
Мне в греховном мире выжить помоги.
Одолели страсти, душу рвут на части,
Изнемог в бореньях, нету больше сил,
Своего участия не лиши в напасти,
Милосердный Отче, Господи спаси!
Хуже я скотины, спутан в паутине,
Над крутою бездной по камням бреду,
С юности до ныне весь в цепях гордыни,
Без Тебя Всещедрый в бездну упаду.
В обращеньи груб я, но грехами люб я,
Нет во мне капли покаянных слез,
В язвах весь и струпьях,А душею труп я,
И в болото мира по уши залез.
Тяжкая забота вылезть из болота,
Каюсь и рыдаю Господи прости!
Есть одна работа, только труд дот пота,
Кротостью, смиреньем, Вечность обрести.
С Божьей помощью прихожанин Свято-Владимирского храма
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 7616 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".